妙法莲华经
《妙法莲华经》,简称《法华经》,(梵语:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鸠摩罗什译,七卷二十八品,六万九千馀字,收录於《大正藏》第9册,经号262。梵文Saddharma,中文意为「妙法」。Pundarika 意译为「白莲花」,以莲花(莲华)为喻...[详情]
妙法莲华经原文与白话文对照版
劝持品第十三
原典:
尔时药王菩萨摩诃萨及大乐说菩萨摩诃萨,与二万菩萨眷属俱,皆于佛前作是誓言:唯愿世尊不以为虑。我等于佛灭后,当奉持、读诵、说此经典。后恶世众生,善根转少,多增上慢,贪利供养,增不善根,远离解脱。虽难可教化,我等当起大忍力,读诵此经,持说、书写、种种供养,不惜身命。
译文:
这时,药王大菩萨和大乐说大菩萨与其两万菩萨眷属,一起来到释迦牟尼佛的面前,宣誓说:惟愿世尊不要担心忧虑,我们在佛灭度以后,当会奉持、读诵、讲说这部《妙法莲华经》。在以后的恶浊世界中的众生,善根逐渐转少,傲慢无知的人不断增多。他们贪图利益贪图供养,日益增加其不善之根,离成佛解脱越来越远。虽然这些众生很难教化,但我们仍将以巨大的忍耐之力,读诵此经,受持、讲说、书写此经,以种种供具供养此经,不惜捐弃自己的生身性命。
原典:
尔时众中五百阿罗汉得受记者、白佛言:世尊!我等亦自誓愿,于异国土、广说此经。
译文:
这时,大众中有五百刚得受记的阿罗汉,他们对释迦牟尼佛说:世尊!我们五百罗汉也自我发誓在其他国土之中,广泛讲说这部《妙法莲华经》。
原典:
复有学、无学八千人、得受记者,从座而起,合掌向佛作是誓言:世尊!我等亦当于他国土广说此经。所以者何?是娑婆国中,人多弊恶,怀增上慢,功德浅薄、嗔浊谄曲,心不实故。
译文:
又有小乘有学位和无学位上的八千位刚得到受记的弟子,也从座位上站立起来,向佛合掌致礼,并发誓说:世尊!我们这些人将在其他国土广泛演说这部《妙法莲华经》。为什么呢?因为这个娑婆国土中的人,大多数性情邪恶,傲慢浮浅,功德浅薄,多恼好怒,污浊不净,谄媚折腰,虚伪奸诈,没有一点诚实之心。
原典:
尔时佛姨母摩诃波阇波提比丘尼,与学、无学比丘尼六千人俱,从座而起,一心合掌,瞻仰尊颜,目不暂舍。于时世尊告憍昙弥:何故忧色而视如来,汝心将无谓我不说汝名,授阿耨多罗三藐三菩提记耶?憍昙弥!我先总说一切声闻皆已授记,今汝欲知记者,将来之世,当于六万八千亿诸佛法中为大法师,及六千学、无学比丘尼俱为法师。汝如是渐渐具菩萨道,当得作佛,号一切众生喜见如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。憍昙弥!是一切众生喜见佛及六千菩萨,转次授记得阿耨多罗三藐三菩提。
译文:
这时,释迦牟尼佛的姨母摩诃波阇波提比丘尼和小乘初果、二果、三果等有学位和四果无学位上的比丘尼共六千人,从各自的座位上起来,一心一意合掌致礼,目不转睛地看著释迦牟尼佛的尊颜。这时,释迦牟尼世尊对他们当中的憍昙弥说:你为什么面带忧郁之色看著我呢?在你的心中是不是认为我没有说出你的名字,从而没有为你授无上圣智之呢?憍昙弥,我一开始先总说一切声闻,他们都已得到我的授记了。现在你想知道自己的成佛之记吗?那我就告诉你。将来之世,你当在六万八千亿个佛的说法之中为大法师,还有这六千位有学位和无学位上的比丘尼与你一起都作为法师。如此经过在六万八千亿个佛那里供养侍奉、说法教化,你渐渐具足了菩萨之道,从而最终成佛,名号叫一切众生喜见如来,同时具足十号,即:应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。憍昙弥,这位一切众生喜见如来和六千菩萨依次相互授记,依次得至高无上的如来世尊智。
原典:
尔时罗睺罗母耶输陀罗比丘尼作是念:世尊于授记中,独不说我名。佛告耶输陀罗:汝于来世百千万亿诸佛法中修菩萨行,为大法师,渐具佛道。于善国中当得作佛,号具足千万光相如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。佛寿无量阿僧祇劫。
译文:
这时,罗睺罗的母亲、释迦牟尼佛未出家前的妻子耶输陀罗比丘尼,心中暗想:世尊对这么多的比丘、比丘尼授记,怎么就不提我的名字呢?释迦牟尼佛告诉耶输陀罗说:你于来世,将在亿万个佛那里修持菩萨行,作为大法师,从而渐渐具足成佛之道,从而在善良国土中即身作佛,佛号为具足千万光相如来,同时具足十号,即:应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。该佛寿命无量阿僧祇劫。
原典:
尔时摩诃波阇波提比丘尼及耶输陀罗比丘尼,并其眷属,皆大欢喜,得未曾有,即于佛前而说偈言:
译文:
这时,摩诃波阇波提比丘尼和耶输陀罗比丘尼以及她们的眷属,都充满了巨大的欢喜,感受到从未有过的欣慰。她们便在佛前诵偈道:
原典:
世尊导师,安隐天人,我等闻记,心安具足。
译文:
世尊啊!我们伟大的导师!您能使天上的众生的人间的众生得到安稳和快乐。我们这些比丘尼大众听了您给我们的授记,心中充满了巨大的安慰。
原典:
诸比丘尼说是偈已,白佛言:世尊!我等亦能于他方国土广宣此经。
译文:
诸比丘尼说完这道偈语之后,又对佛说:世尊,我们这些人也能在其他国土之中,广泛宣说这部《妙法莲华经》。
原典:
尔时世尊视八十万亿那由他诸菩萨摩诃萨。是诸菩萨——皆是阿惟越致,转不退法轮,得诸陀罗尼——即从座起,至于佛前,一心合掌,而作是念:若世尊告敕我等持说此经者,当如佛教,广宣斯法。复作是念:佛今默然,不见告敕,我当云何?时诸菩萨敬顺佛意,并欲自满本愿,便于佛前,作师子吼而发誓言:世尊!我等于如来灭后,周旋往返十方世界,能令众生书写此经,受持、读诵,解说其义,如法修行,正忆念,皆是佛之威力。唯愿世尊,在于他方遥见守护。即时诸菩萨俱同发声、而说偈言:
译文:
这时,释迦牟尼佛又将目光注视到八十亿那由他那样多的大菩萨身上。这些菩萨都是位不退、念不退、行不退位上的大菩萨,他们转不退法轮,永无止息地讲经说法,获得各种陀罗尼神咒。这些大菩萨同时从各自的座位上站立起来,一起来到佛前,一心合掌致礼,心中这样想道:假若世尊命我们受持、讲说这部《妙法莲华经》,我们将一定遵从佛的教诲,广为一切众生宣讲这部寺乘经典的微妙之法。接著,他们又想:佛现在默然不语,未见下敕传旨,我们该怎么办呢?当时,这些大菩萨们只好恭敬顺从佛的心意,并欲满足自己原本所发的大愿,于是,他们将在如来灭度之后,周旋往返于十方诸世界之内,使众生书写此经,受持、读诵此经,并解说其义理,然后再根据经义去修行和正确无误地回忆、背诵。所有这些都赖于佛的威神之力,所以,但愿世尊在遥远的地方,大发慈悲,守护我们和一切众生。接著,所有这些菩萨同时发声诵偈道:
原典:
唯愿不为虑,于佛灭度后,
恐怖恶世中,我等当广说。
有诸无智人,恶口骂詈等,
及加刀杖者,我等皆当忍。
恶世中比丘,邪智心谄曲,
未得谓为得,我慢心充满。
或有阿练若,纳衣在空闲,
自谓行真道,轻贱人间者。
贪着利养故,与白衣说法,
为世所恭敬,如六通罗汉。
是人怀恶心,常念世俗事,
假名阿练若,好出我等过,
而作如是言:此诸比丘等,
为贪利养故,说外道论议;
自作此经典,诳惑世间人,
为求名闻故,分别于是经。
常在大众中,欲毁我等故,
向国王大臣,婆罗门居士,
及余比丘众,诽谤说我恶,
谓是邪见人,说外道论议。
我等敬佛故,悉忍是诸恶。
为斯所轻言,汝等皆是佛,
如此轻慢言,皆当忍受之。
浊劫恶世中,多有诸恐怖,
恶鬼入其身,骂詈毁辱我。
我等敬信佛,当着忍辱铠,
为说是经故,忍此诸难事。
我不爱身命,但惜无上道,
我等于来世,护持佛所嘱,
世尊自当知。浊世恶比丘,
不知佛方便,随宜所说法,
恶口而颦蹙,数数见摈出,
远离于塔寺。如是等众恶,
念佛告敕故,皆当忍是事。
诸聚落城邑,其有求法者,
我皆到其所,说佛所嘱法。
我是世尊使,处众无所畏,
我当善说法,愿佛安隐住。
我于世尊前,诸来十方佛,
发如是誓言,佛自知我心。
译文:
世尊啊,请您放心!在你灭度之后的恐怖邪恶之世中,我们将担负起说法的重任,为众生广泛宣讲这部甚深微妙的经典。如果遇到那些没有智慧的人,无论是恶口漫骂,还是刀棒相加,我们都应当忍受。恶世中的比丘,心怀邪智邪见,善于谄媚,缺乏坦诚。未得道时却自称已得,充满了自傲自大之心。有的修阿练若行的比丘,穿著百衲衣,身处空闲处,自认为是修行真道,轻视人间讲《法华经》的法师。他们贪图利益,为在家人说法,好像自己很受世人恭敬,犹如具足六种神通的罗汉一样。这类人怀著邪恶之心,总是关怀世俗的名利和争斗。他们打著无诤、空寂、闲静的晃子,攻击我们有诸多过错,说什么:这些比丘贪图利益而说外道观点。他们自己作出这部《妙法莲华经》,以欺骗迷惑世人。为了求名,他们才分别讲说这部自作的经典。这些恶性比丘总想在大众之中毁谤我们,所以,他们在国王、大臣、婆罗门、居士及其他比丘大众面前诽谤我们是邪见之人,说的是外道的理论。我们因为恭敬佛的缘故,全都忍受了这些恶意的攻击。可是,这些人又讽刺我们说:你们都是佛,这种轻慢的言语,我们都将忍受。在这五浊恶世之中,总会有各种各样的恐怖之事来扰乱我们的身心。恶鬼会附上人身而作祟,肆意漫骂毁辱我们。我们是敬信佛法之人,应当穿上忍辱的铠甲。为了宣说这部《妙法莲华经》,我们要忍受如此众多的困难。我们不爱惜自己的生命,但却爱惜无上的道法。我们大众将在未来世中,遵守佛的嘱咐,护持这部经典。世尊,您一定知道,浊世中的恶性比丘不知佛所说的方便法门乃是随顺众生之机宜而说的法。他们恶口毁谤,皱眉作态,常常把善性比丘摈出塔寺之外。像这样的各种恶事,我们念著佛的告敕,而当默默忍受,在所有的村落或城乡之中,只要有人求法,我们便会来到他的面前,演说佛所咐嘱的妙法。我们是世尊的使者,在任何大众之中都是毫无畏惧的。我们将不遗余力地认真说法,愿佛安安稳稳地住在常寂光净土中,不要担心《法华经》的后世弘宣问题。我们在释迦牟尼世尊和来自十方的一切佛面前,发下如此誓言,佛自当知道我们的心愿。
- 上一篇:《法华经》说什么?《法华经》的内容讲的是什么?
- 下一篇:妙法莲华经注音 序品第一
- 地藏经注音版
- 无量寿经注音
- 妙法莲华经全文
- 《心经》诵读、读诵的步骤
- 《金刚经》全文-金刚经原文、译文及释意
- 地藏经原文
- 楞严经白话文
- 般若波罗蜜多心经全文
- 观世音菩萨普门品念诵及回向仪轨
- 《妙法莲华经观世音菩萨普门品》全文
- 佛说阿弥陀经注音版
- 普贤行愿品原文
- 药师经原文
- 金刚经注音版
- 妙法莲华经注音
- 观世音菩萨普门品注音版
- 无量寿经原文
- 楞严经注音
- 金刚经原文
- 圆觉经原文
- 无量寿经原文
- 妙法莲华经原文与白话文对照版
- 楞严经全文
- 普贤行愿品注音版
- 《心经》全文-心经全文注音及译文
- 金刚般若波罗蜜经全文
- 普门品仪轨,观世音菩萨普门品完整仪轨
- 金刚经全文及译文
- 华严经原文
- 无量寿经全文
- 地藏经解释-地藏经全文白话解释
- 心经注音版
- 维摩诘经原文
- 十善业道经原文
- 心经的作用和好处,心经有什么作用?
- 观世音菩萨普门品(全文)
- 佛说阿弥陀经原文
- 《心经》全文、心经译文解释
- 无量寿经白话文
- 金刚经译文
- 圆觉经讲的是什么内容?圆觉经概说
- 《大宝积经》共有多少卷,是谁翻译的?
- 楞严经是怎么来的?楞严经的由来故事
- 佛经的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大师版《心经》讲记
- 念地藏经期间总做噩梦,这是为什么?
- 《华严经》是怎么来的,是谁从龙宫带出来的?
- 念经时,可以跟着文字去理解内容,感受景象吗?
- 《六祖坛经》的四种版本
- 维摩诘经主要讲了什么?
- 华严经是大乘经典吗,有哪些汉译本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《坛经》处凡愚而不减,在贤圣而不增的意思
- 《法句经》偈颂:人生在世间,应实行善德的讲解
- 百佛名经注音版
- 增一阿含经是谁翻译的,多少卷,讲什么?
- 《华严经》偈语“汝等众生,不能自救”是什么意思?
- 妙法莲华经是谁说的?
- “空”与“色”相依相存,无有差异
- 《法华经》的四安乐行是指什么意思?
- 《法句经·智者品》偈颂:智者不为得失心动
- 《维摩诘经》的汉译本与注疏
- 般若波罗蜜多心经是谁翻译的?心经译者玄奘大师
- 佛语法门经注音版
- 法华经是谁翻译的?妙法莲华经译者鸠摩罗什介绍
- 《无量寿经》三辈往生是通途菩提心还是净土菩提心?
- 《法句经》偈颂:此心难觉察,随欲望流转的解读
- 《心经》的大智慧
- 圆澄禅师翻跟斗作礼讲《金刚经》
- 《父母恩重难报经》提倡孝道的偈语
- 《六祖坛经》中的两处“念”是指什么?有什么不同?
- 佛说菩萨行五十缘身经注音版
- 大方等如来藏经注音版
- 如何拥有幸福的生活?常修慈悲心,烦恼自然无
- 《法句经·心品》偈颂:飘浮不定心,不明了正法的讲解
- 九品往生出自哪部经典?
- 莲池赞的全文及拼音
- 华严经有几个版本?四十华严、六十华严、八十华严
- 菩萨生地经注音版
- 从《坛经》片段,瞻仰学习六祖大师的嘉言懿行
- [白茶]什么是白茶,有哪些品种?
- [白茶]什么是白茶?白茶的简单介绍
- [佛与人生]面对别人的批评,应该怎么做?
- [佛学常识]八关斋戒的解释、戒相、功德利益
- [佛学常识]袈裟是什么意思?为什么叫福田衣?
- [佛学常识]为什么把佛法僧三者称为“宝”?
- [佛学常识]为什么要皈依三宝?归投三宝令身心安稳
- [人物故事]佛教贫女供灯的故事与启示
- [佛经故事]释迦牟尼佛和菩提达多的双头鸟故事
- [佛学常识]食存五观指的是什么?
- [人物故事]阿育王的小王妃须阇哆,持戒穿素服得宝珠
- [禅宗公案]老修行人“三十年不冒烟”的故事
- [佛经故事]富孩子变穷孩子,《法华经》穷子喻的故事
- [佛学常识]布施的意思与种类
- [佛经故事]伽尸比丘尼身披袈裟出生的因缘故事
- [佛经故事]迦旃延尊者度贫女,布施的功德可以越渡贫穷的苦海
- [佛学常识]六和敬是指什么?是哪六和?